زبان شیرین فارسی (farsi) group
Notices
-
از غلطهای املایی تا واژههای نو --> http://soleymany.ir/negaresh/?p=1018
about 3 days ago from web- Danial Behzadi repeated this.
-
برای ساخت OCR آزاد فارسی همکاری کنید !fa https://github.com/reza1615/PersianOcr
- Kaveh Shahhosseini and SinaMomken like this.
-
-
@danialbehzadi crayon syntax highlighter
Danial Behzadi likes this.
-
-
شاید برای گفتنش خیلی زود باشه، اما حس میکنم اون اتفاق داره میافته. ولی کاش شش-هفت ماه پیش میافتاد…
about a month ago from web-
بیافت اتفاق، بیافت
-
Mohsen likes this.
-
@danialbehzadi حق با شماست، ممنون :دی
-
-
«خدا وکیلی محیط توسعه تخمیتر از ویژوال استودیو دیدین؟» به جملهی بالا استفهام استنکاری گفته میشود، زیرا که پاسخ آن همواره «خیر» است !fa
- shabgard and letssharehopes like this.
- shabgard repeated this.
-
-
@danialbehzadi یه جاهایی ترجمه رو تحریف کردیا!!! البته #Who_Cares?
about 8 months ago from web-
@b3rsam کجا؟
-
جهانبین و اینا نگفته ها! فیلسوف گفته! البته خودمم تحریف کردم! بومیش کردم دیگه! برای همین میگم #احمیتی نداره!
-
@b3rsam ویژنری رو چی ترجمه میکنی؟ تو !farsi معادل یک کلمهای نداریم براش. این رو هم دقیقا از ترجمهی فارسی کتاب وارکرفت آوردم گذاشتم اونجا
Bersam Bandari likes this.
-
-
کسی مثل منه عاشق ... به احساس تو مومن نیست ...
about 8 months ago from web-
شیرینی زبان پارسی رو مدیون اون کسی هستیم که اولین بار جرات کرد به جای همیرفتم بگه رفتم :))
-
@kalpase ای نمیری با این حرفت زدنت :))
-
@kalpase گل رز هر نامی داشته باشد بوی خوشی میدهد، اما اگر آن را خودکار بنامید، وقتی که دیگران میخواهند با آن چیزی بنویسند ناامید خواهند شد
letssharehopes likes this.
-
-
اگه واسه نوشتن پایاننامه رعایت قوانین نگارشی مهم نبود، همه پایاننامهشون رو فینگیلیش مینوشتن! !fa
- letssharehopes likes this.
- Amin Nourmohammadi repeated this.
-
join us on Tehran software freedom day !tehransfd !iran !farsi !gnu !linux !kdeir !iranfs !pmg !fsf !libreplanet !freesoftware !tehlug
- Jose R Rodriguez repeated this.
-
!farsi زبان من پارسیست. اما چون عربها پ ندارند اسم این گروه رو گذاشتن فارسی !
-
سلام، این مطلب را بخوانید «پارسی یا فارسی» http://j.mp/NtLkTl !fa
-
-
about a year ago from web
-
@falatooni: زیاد هم درست نمیگه
-
درسته که همهجا از "خروجی" برای ترجمه کردنِ "Output" استفاده میکنیم، ولی «برونداد» درستشه! !fa
- بنیامین لهستانی نژاد likes this.
-
work ~ اثر !fa
-
پسوند -able رو -پذیر و -شدنی و -ی ترجمه میکنم. reflowable بازجریانپذیر و edible خوردنی و discoverable یافتنی و Dissolvable حلشدنی. !fa
- Chatterbox likes this.
- Chatterbox repeated this.
-
به جای «قابل پیشبینی» بگووییم «پیشبینی کردنی»! !fa
-
برایِ Reuseability برابرنهادهٔ بازبهرهپذیری رو انتخاب کردم؛ اگر معادلِ مناسبتری سراغ دارید، خودتون ویرایش کنید. http://j.mp/xrju5Z !fa
-
Archive ~ بایگانی/بایگانی کردن !fa