زبان شیرین فارسی (farsi) group
Notices
-
about 4 days ago from web
-
!farsi درد دلهای یک ویراستار http://aryaadib.blogfa.com/post-628.aspx
about 2 months ago from web-
@falatooni: زیاد هم درست نمیگه
-
-
about 2 months ago from web
-
@falatooni اوهوم ....
-
به به! به به! از اینطرفا قربان؟ راه گم کردین! سری به فقیر فقرا زدین!
-
ارادتمندیم...
-
-
مؤسسه ...، کتاب «غلط ننویسیم» را آورده است، اما دریغ از یک جلد تمیز !farsi
about 2 months ago from web -
نمیدانم چرا کتاب «غلط ننویسیم»، هر بار بدون بازبینی، تجدید چاپ میشود !farsi
about 2 months ago from web -
درسته که همهجا از "خروجی" برای ترجمه کردنِ "Output" استفاده میکنیم، ولی «برونداد» درستشه! !fa
- بنیامین لهستانی نژاد and Sasan like this.
-
work ~ اثر !fa
-
پسوند -able رو -پذیر و -شدنی و -ی ترجمه میکنم. reflowable بازجریانپذیر و edible خوردنی و discoverable یافتنی و Dissolvable حلشدنی. !fa
- Chatterbox likes this.
- Chatterbox repeated this.
-
به جای «قابل پیشبینی» بگووییم «پیشبینی کردنی»! !fa
-
برایِ Reuseability برابرنهادهٔ بازبهرهپذیری رو انتخاب کردم؛ اگر معادلِ مناسبتری سراغ دارید، خودتون ویرایش کنید. http://j.mp/xrju5Z !fa
-
Archive ~ بایگانی/بایگانی کردن !fa
-
Record label ~ ناشرِ موسیقی !fa
-
Uptime ~ زمانِ بهکار !fa
-
Downtime ~ زمانِ اَکار !fa
-
به نظر من، مقابله با وامگیریِ و ورودِ واژگان از زبانهایِ دیگر به زبانِِ فارسی نوعی تحجرِ ناسیونالیستیست. !fa
-
بیبیسیِ فارسی، هر از گاهی، داریوش آشوری رو دعوت میکنه؛ برنامه امشب پرگارِ، بحث در مورد ماهیت وامگیری واژهها از زبانهایِ دیگر بود. !fa
-
topic sticked دقیقا یعنی چی؟
-
aggregation ~ انبوهش / aggregate ~ انبوهشی/انبوههسازی / aggregated ~ انبوهیده !fa
- Hatef Rad likes this.
-
برایِ بررسی کاربرد «میباشد» و «هست/است» رجوع شود به کتابِ «غلط ننویسیم؛ فرهنگ دشواریهایِ زبانِ فارسی» از «ابوالحسن نجفی» !fa
-
Syndication ~ همنشری !fa