Pieter Jansegers

Pieter Jansegers at

Interview with language blogger Kris Broholm

[...]

I’ve learnt all the 120 words of Toki Pona and spent two days trying to speak it and although it is a bit of a silly language I found it had great effects on how I perceived the world and language in general.

I was learning Russian at the time and I was struggling to speak, because Russian is very different from English.

My problem, I discovered through Toki Pona, was that I was not trying to convey the meaning my mind was trying to convey, I was actually trying to translate from English into Russian, which severely impeded my progress.

After learning the Toki Pona word for goodbye “mi tawa” translating directly as “I leave” something clicked and I understood that when we say goodbye, we’re actually conveying the meaning of “I leave” at the most fundamental and rudimentary level this is language.

I’d recommend people spend a day or two learning it as I did, but then after that I would not spend a lot of time on it. I think the value of such a minimalist language is mostly for its creator and the first time you learn it as a learner.

I know some people speak to each other in it during conferences and stuff, but I’m not really interested in that as I don’t see it as a practical language, but more as a philosophical experiment.

[...]


#TokiPona #mention #sona #anno2016