David

David at

Para evitar el vocablo gracias, por lo agresivo del termino en el entorno madrileño. Llevo practicando diferentes soluciones lingüísticas que me funcionan:
1. Usar saludos de otras zonas de España. Milesker, Eskerrik Asko, Merci.
2. Usar saludos castellanos que no emitan agresividad. Se agradece, Agradecido, Te lo agradezco, ...
3. Hay saludos extranjeros que se entienden, pero yo no lo uso, bastantes lios territoriales tenemos. Thanks, Obrigado, Danke, ...
4. La solucion esperantista la gente no la entiende, pero el que lo quiera usar ...


FLWNQWUD likes this.

Show all 8 replies

>> Shevek (tcc M.P.):

“En catalán se usa tanto "gracies" como "merces" (o algo así).”

Si, exacto... pero no "merci", que es frances, aunque los modernitos lo digan cada vez mas xD





>> David A. M.:

“Supongo que no has leido el otro tweet.”

No, yo de Twitter poco, poco, 0, bloqueado xD



>> David A. M.:

“Merci es catalá”

Y como le digo a Shevek, "merci" es frances, no catalan. Admito que era una pregunta con trampa ^^

JanKusanagi @identi.ca at 2015-03-12T18:25:06Z

Hay otra acepción de la palabra que se puede reemplazar también fácilmente en vez de "Gracias al alcance" se puede decir "Debido al alcance".

David at 2015-03-12T18:50:25Z

Puedes decirlo en andaluz: “grasia” y entonces muchos te responderán “la que tú tienes” :)

Supongo que eso no resuelve tu problema, pero quizá lo suavice con el humor :)

Laura Arjona Reina at 2015-03-12T22:32:12Z

"Gracias" en Madrid suena sarcástico. en algunos entornos mas que en otros supongo. En el mio mucho.

 

FLWNQWUD at 2015-03-13T08:12:15Z